柳斌杰:讓中國經典圖書走向全世界
2011-07-21 10:12 來源:中國新聞出版網 責編:江佳
- 摘要:
- “經典中國國際出版工程”就是要通過“中國經典”把中華民族的偉大創造介紹給全世界,讓中華文明對人類進步事業作出更大貢獻。評審工作的基本任務就是挑選最能代表中華文化真諦,最能反映中國創造精神的經典著作,讓全人類共享。
【CPP114】訊:“經典中國國際出版工程”就是要通過“中國經典”把中華民族的偉大創造介紹給全世界,讓中華文明對人類進步事業作出更大貢獻。評審工作的基本任務就是挑選最能代表中華文化真諦,最能反映中國創造精神的經典著作,讓全人類共享。
在大家的共同努力下,2011年度“經典中國國際出版工程”項目初評工作不久前結束。經過專家組初評,從近300個項目中精選出46個項目進入終評。各位專家在評審過程中展現出崇高的國家精神、嚴謹的工作作風、深厚的學術造詣,為評審工作順利進行提供了堅實保障。同時,各位專家還發揮了“智庫”咨詢作用,以國際眼光提出了許多寶貴意見和建議。在此,我代表新聞出版總署向大家表示衷心地感謝。
一個月前,總署公布了《新聞出版業“十二五”時期發展規劃》,提出了未來5年新聞出版業發展7個方面的重點任務。其中包括統籌國際國內兩個大局,推動新聞出版業“走出去”,并為此提出了五大出版“走出去”工程。“經典中國國際出版工程”位列首位,因為“經典”是中國文化的核心,代表了中華文化的水平。今年是“十二五”的開局之年,我們應當在新的起點上做好這一工程的實施工作,不斷提升國家文化“軟實力”,推動我國由出版大國向出版強國邁進,對此我有3點意見和大家交流。
一、進一步認識工程的重要意義
早在20世紀50年代,毛澤東同志就雄辯地指出,“中國應當對于人類有較大的貢獻”。中華文化是人類文明成果的一部分,不僅是中國人民的最寶貴的精神財富,也應當為世界人民所認識、所共享、所珍視。但長期以來,由于國家積貧積弱,意識形態的分歧,中華文明都被忽視了。改革開放以來,中國迅速崛起,特別是近年來,我國的綜合國力不斷增強,在應對國際金融危機、推動全球經濟復蘇中扮演了重要角色,引起全球矚目。文化“走出去”就是要使我國對外文化傳播能力與綜合國力相匹配,出版“走出去”就是通過“中國經典”回答國際關切、宣傳中國精神,使中華文明對世界文明進程作出國際社會廣泛認同的、重要的貢獻。“中國經典”就是向世界推介中華文明的“精神”。黨的十六大的召開使我們加快了改革步伐,通過出版物出口和版權貿易實現“走出去”。統計顯示,與“十五”末相比,2010年,我國版權輸出總量增長275%,版權引進輸出比從7.2︰1縮小至2.9︰1;出版物出口總量也翻了一番,圖書報刊已進入193個國家和地區。但是,國際影響力還不夠。“經典中國國際出版工程”就是要提升影響力。重點推薦學術、文學兩方面的經典著作,要代表中華文化的精粹和當代中國的文化成就。這些圖書實現對外出版發行,進入國外主流發行渠道,必將對我國優秀思想文化的推廣產生巨大推動作用,這是一切出口所不能替代的。
二、進一步把握工程的規律性
“經典中國國際出版工程”從2009年第一期項目評審和實施以來,以國家財政資金作為支撐、以專家評審作為學術保障,以實施出版社項目責任制作為機制,以推動當代經典在國外出版發行為直接目標,作為一項出版“走出去”的重點、骨干工程,發揮了重要的帶動作用和輻射作用,得到了社會各界的良好評價和廣大出版單位的熱烈響應,取得了一定成效。今后的路更長,空間更廣闊,需要各方面通力協作。具體來說要做好以下幾個方面的工作。
1.嚴把質量關。在報送、推薦環節,要研究適當擴大推薦作品的范圍,考慮形成出版單位、學術研究機構、知名專家、學者共同推薦的方式,真正把那些能夠反映中國文化精神的優秀作品盡可能多地納入評審視野,同時也要堅持寧缺毋濫,進一步提高工程報送、推薦作品的質量。在評審環節,要本著科學、嚴格、高效的原則,充分發揮評審機制的作用,把好的作品評出來。工程評審是個動態的過程,評審規則和標準要吸收專家和各方面的意見不斷地加以完善,堅持與時俱進,與世俱進。在翻譯環節,要加強和其他相關部門的合作,向出版單位推薦優秀翻譯人才,保證工程作品的翻譯質量。截至目前,工程已經累計資助了200余個項目,基本還是好的。但是我們應該看到,傳播的影響力不僅僅是“量”的問題,更重要的還有“質”的問題。由書籍所造成的巨大轟動、深遠影響,在人類文明長河中無時不有,這是出版業和文化傳播的一個特點,需要認真研究、高度重視其中的規律。
在大家的共同努力下,2011年度“經典中國國際出版工程”項目初評工作不久前結束。經過專家組初評,從近300個項目中精選出46個項目進入終評。各位專家在評審過程中展現出崇高的國家精神、嚴謹的工作作風、深厚的學術造詣,為評審工作順利進行提供了堅實保障。同時,各位專家還發揮了“智庫”咨詢作用,以國際眼光提出了許多寶貴意見和建議。在此,我代表新聞出版總署向大家表示衷心地感謝。
一個月前,總署公布了《新聞出版業“十二五”時期發展規劃》,提出了未來5年新聞出版業發展7個方面的重點任務。其中包括統籌國際國內兩個大局,推動新聞出版業“走出去”,并為此提出了五大出版“走出去”工程。“經典中國國際出版工程”位列首位,因為“經典”是中國文化的核心,代表了中華文化的水平。今年是“十二五”的開局之年,我們應當在新的起點上做好這一工程的實施工作,不斷提升國家文化“軟實力”,推動我國由出版大國向出版強國邁進,對此我有3點意見和大家交流。
一、進一步認識工程的重要意義
早在20世紀50年代,毛澤東同志就雄辯地指出,“中國應當對于人類有較大的貢獻”。中華文化是人類文明成果的一部分,不僅是中國人民的最寶貴的精神財富,也應當為世界人民所認識、所共享、所珍視。但長期以來,由于國家積貧積弱,意識形態的分歧,中華文明都被忽視了。改革開放以來,中國迅速崛起,特別是近年來,我國的綜合國力不斷增強,在應對國際金融危機、推動全球經濟復蘇中扮演了重要角色,引起全球矚目。文化“走出去”就是要使我國對外文化傳播能力與綜合國力相匹配,出版“走出去”就是通過“中國經典”回答國際關切、宣傳中國精神,使中華文明對世界文明進程作出國際社會廣泛認同的、重要的貢獻。“中國經典”就是向世界推介中華文明的“精神”。黨的十六大的召開使我們加快了改革步伐,通過出版物出口和版權貿易實現“走出去”。統計顯示,與“十五”末相比,2010年,我國版權輸出總量增長275%,版權引進輸出比從7.2︰1縮小至2.9︰1;出版物出口總量也翻了一番,圖書報刊已進入193個國家和地區。但是,國際影響力還不夠。“經典中國國際出版工程”就是要提升影響力。重點推薦學術、文學兩方面的經典著作,要代表中華文化的精粹和當代中國的文化成就。這些圖書實現對外出版發行,進入國外主流發行渠道,必將對我國優秀思想文化的推廣產生巨大推動作用,這是一切出口所不能替代的。
二、進一步把握工程的規律性
“經典中國國際出版工程”從2009年第一期項目評審和實施以來,以國家財政資金作為支撐、以專家評審作為學術保障,以實施出版社項目責任制作為機制,以推動當代經典在國外出版發行為直接目標,作為一項出版“走出去”的重點、骨干工程,發揮了重要的帶動作用和輻射作用,得到了社會各界的良好評價和廣大出版單位的熱烈響應,取得了一定成效。今后的路更長,空間更廣闊,需要各方面通力協作。具體來說要做好以下幾個方面的工作。
1.嚴把質量關。在報送、推薦環節,要研究適當擴大推薦作品的范圍,考慮形成出版單位、學術研究機構、知名專家、學者共同推薦的方式,真正把那些能夠反映中國文化精神的優秀作品盡可能多地納入評審視野,同時也要堅持寧缺毋濫,進一步提高工程報送、推薦作品的質量。在評審環節,要本著科學、嚴格、高效的原則,充分發揮評審機制的作用,把好的作品評出來。工程評審是個動態的過程,評審規則和標準要吸收專家和各方面的意見不斷地加以完善,堅持與時俱進,與世俱進。在翻譯環節,要加強和其他相關部門的合作,向出版單位推薦優秀翻譯人才,保證工程作品的翻譯質量。截至目前,工程已經累計資助了200余個項目,基本還是好的。但是我們應該看到,傳播的影響力不僅僅是“量”的問題,更重要的還有“質”的問題。由書籍所造成的巨大轟動、深遠影響,在人類文明長河中無時不有,這是出版業和文化傳播的一個特點,需要認真研究、高度重視其中的規律。
- 關于我們|聯系方式|誠聘英才|幫助中心|意見反饋|版權聲明|媒體秀|渠道代理
- 滬ICP備18018458號-3法律支持:上海市富蘭德林律師事務所
- Copyright © 2019上海印搜文化傳媒股份有限公司 電話:18816622098